Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الشكاوي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إدارة الشكاوي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Comme il est indiqué dans le rapport, 5 225 plaintes ont été reçues par la Direction des plaintes, mais il n'est dit nulle part qu'elles concerneraient des irrégularités affectant l'indépendance de la magistrature.
    وقال إن إدارة الشكاوى استلمت 225 5 شكوى كما ذُكِر في التقرير، ولكن لم يصرَّح في أي مكان بأنها تتعلق بمخالفات تمس باستقلال القضاء.
  • Elles ont porté plainte auprès de l'administration locale contre les agents de la Police de sécurité intérieure (PSI) de la commune pour violence sexuelle.
    وقدّمت الضحايا إلى الإدارة المحلية شكاوى ضد أفراد من شرطة الأمن الداخلي بسبب العنف الجنسي الذي تعرضن لـه.
  • La Direction instruit et traite les plaintes et réclamations émanant de ces groupes vulnérables et soumet ses rapports à l'examen des premier et/ou second Défenseurs adjoints aux fins de solution.
    وتطلع الإدارة على شكاوى وطلبات هذه المجموعات الضعيفة وتقوم باستيفائها وتضع تقاريرها تحت تصرف المساعد الأول و/أو الثاني لمكتب أمين المظالم لإيجاد حل لها.
  • Selon le service de consultation juridique qu'il offre, les femmes sont satisfaites de la diligence administrative et judiciaire avec laquelle les plaintes qu'elles ont déposées ont été examinées.
    وجاء في الرأي القانوني المقدم من الوحدة أن النساء لهن حق قانوني في المساعي الإدارية والقضائية الخاصة بالشكاوى المقدمة.
  • Les règles relatives à l'emploi ont été modifiées : le harcèlement sexuel au travail est considéré maintenant comme un délit et une enquête est menée au terme de laquelle, si la plainte s'avère justifiée, des sanctions sont prises contre le coupable.
    وتم تعديل قواعد الخدمة لتشمل اعتبار المضايقات الجنسية في مكان العمل سوء سلوك وتنص على إجراء تحقيق إداري بشأن هذه الشكاوى والمعاقبة عليها إذا ثبتت الاتهامات الموجهة.
  • Une approche un peu plus souple, cependant, se reflète dans un certain nombre de décisions judiciaires qui ont accepté le dépôt par voie électronique de plaintes administratives pour respecter un délai fixé par la loi, du moins à condition que ces plaintes soient ensuite confirmées par courrier ordinaire.
    وثمة اتجاه أكثر تحررا تأخذ به القرارات التي تقبل تقديم الشكاوى الإدارية إلكترونيا وذلك لغرض الوفاء بموعد محدّد، على الأقل ما دامت تؤكَّد في وقت لاحق بمراسلات عادية.
  • Le Comité attache de l'importance à la mise en place par les États parties de mécanismes juridictionnels et administratifs appropriés pour examiner les plaintes faisant état de violations des droits en droit interne.
    وتعلق اللجنة أهمية على قيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في الشكاوى المتصلة بانتهاكات الحقوق في إطار القانون المحلي.
  • Le Comité attache de l'importance à la mise en place par les États parties de mécanismes juridictionnels et administratifs appropriés pour examiner les plaintes faisant état de violations des droits en droit interne.
    وتعير اللجنة أهمية لمسألة إنشاء الدول الأطراف لآليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في الشكاوى من وقوع انتهاكات للحقوق في القانون المحلي.
  • d) De dispenser aux professionnels, en particulier ceux intervenant dans l'administration de la justice, une formation sur la manière de recevoir et d'examiner les plaintes, et d'enquêter en tenant compte de la sensibilité des enfants et en respectant la vie privée des victimes;
    (د) تدريب المهنيين، ولا سيما العاملين مع إدارة القضاء، على تلقي الشكاوى والتحقيق فيها وتجهيزها بصورة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحايا؛
  • Le Médiateur peut enquêter sur toutes plaintes pour manquement aux principes de la bonne administration ou violation des droits de l'homme contre les services de la fonction publique ou les agents de l'État.
    ولمفوض الإدارة صلاحيات لتحقيق الشكاوي ضد أي مرفق عام وموظفيه، بما في ذلك الشرطة والجيش، بالنسبة لأي فعل من أفعال سوء الإدارة أو الإغفال مما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان.